Correspondencia 1914-1922

Prólogo, traducción y notas Juan de Sola

Por primera vez en castellano, la correspondencia entre Proust y su editor, "una de las más bellas que se conocen", donde se da cuenta del proceso de escritura y edición de "En busca del tiempo perdido".

«Cuesta imaginar otra correspondencia que ofrezca un grado de visión y penetración tan diáfano en lo que ha dado en llamarse el campo literario. Los movimientos de Proust y Rivière son un testimonio de enorme valor de cómo funcionaba –y sigue funcionando hoy, en muchos aspectos– el mundo literario a principios del siglo xx: los favores, las enemistades, las estrategias de legitimación; la generosidad personal al margen de la obra, la concepción de los textos, los encargos, las prisas, los chismes y lo que se cuece en los mentideros; los retoques y las servidumbres a las que obliga la materialidad del texto –los recortes de los adelantos editoriales dan una idea de cómo Proust concebía las transiciones y de a qué concedía importancia y a qué no–; […] el recuento constante de los estados de salud respectivos: cómo Proust, enfermo y aquejado por múltiples dolencias, consecuencia del asma que padece, pero también de la automedicación desastrosa a la que se somete –estimulantes para trabajar y rendir mejor, barbitúricos y sedantes para descansar–, se preocupa por la salud de Rivière; cómo Rivière, sin darse cuenta, adopta ciertos rasgos estilísticos de Proust…

»Todo esto es sólo una muestra de lo que encontramos en estas cartas bajo el telón de fondo de una amistad y una complicidad intelectual que crecen desde el primer momento y terminan constituyendo, sin duda alguna, una de las mejores correspondencias literarias modernas.»

Juan de Sola, del prólogo

 

 

Este libro ha recibido una ayuda a la edición del Ministerio de Cultura y Deporte.

 

 

 

22,90 €
Páginas: 424
ISBN: 9788495291547
Noviembre de 2017

Marcel Proust / Jacques Rivière

Marcel Proust nació en Auteuil (París) en 1871. Jacques Rivière nace en Burdeos en 1886.

Juan de Sola

Juan de Sola (Barcelona, 1975) es traductor y editor. Ha traducido, entre otros, a Joseph Roth, Hofmannsthal, Richter, Brecht, Lowry, Beckett y Gabriel Josipovici.

Eduardo Jiwnani

Eduardo Jiwnani (http://www.laluzroja.com/) vive y trabaja en Madrid como diseñador gráfico.